Doblaje, traducciones y subtitulado

DESDE 2008

Apoyados por una red local de mas de cuatrocientos talentos de voz para Español Latino y con la colaboración de empresas asociadas alrededor del mundo, tenemos la capacidad de resolver cualquier producción, cumpliendo con las expectativas de la industria. 

Trabajamos con los mejores y más experimentados actores

y directores del medio. Además entrenamos nuevos actores y técnicos utilizando los últimos avances tecnológicos.

Principales idiomas con los que trabajamos:

Español Neutro (Latam)

Español Castellano (España)

Portugués (Brasil)

Francés 

Inglés (USA) 

Italiano 

 

En Waira somos detallistas por naturaleza, revisamos cada proyecto, prestando particular atención a la parte actoral, la sincronización de labios, la adaptación de los guiones, los niveles de mezcla, entre otros detalles importantes, asegurándonos que el cliente reciba un producto final de altísima calidad. 
 

 

Nuestra misión es asegurarnos de que llegue a la pantalla

un subtitulado perfecto.

 

Trabajamos según la norma ISO17100-2015 la cual recomienda la participación de dos profesionales para llevar a cabo cada proyecto:  temporizado y traducción realizado por un profesional y control de calidad realizado por otra persona para asegurar una entrega sin errores.

Principales idiomas con los que trabajamos:

Español Neutro (Latam)

Español Castellano

Portugués Brasileño

Portugués Europeo

Inglés

Francés

Alemán

Turco

 

Una buena traducción y adaptación es el pilar fundamental para el éxito de cada proyecto.

La búsqueda de la precisión para que cada frase expresada por el actor en la versión original coincida armoniosa y fluidamente con el doblaje, es lo que persigue y perfecciona cada uno de nuestros traductores, que además cuentan con una vasta trayectoria en la industria audiovisual. 

Ayudamos a nuestros clientes a localizar y adaptar guiones de doblaje, guiones de producción e incluso documentos técnicos. Contamos con profesionales nativos en varios rincones del planeta, pudiendo traducir simultáneamente el mismo proyecto en varios idiomas. 

 

 Localizamos locuciones comerciales para el mercado latinoamericano, 

conocemos y comprendemos cada región y sus diferentes acentos.

Entendemos que cada pieza publicitaria necesita impactar, comunicar ideas y contar historias,

por eso trabajamos con un staff de locutores-actores experimentados y creativos.

 

Conectamos talentos, productores y directores desde sus oficinas y estudios en cualquier parte del mundo usando programas para grabar a distancia como Source Connect y Session Link.

 

Agencias de publicidad del Reino Unido, España, Estados Unidos e Italia, nos eligen por nuestra rapidez de respuesta, flexibilidad y calidad. 

 

Ofrecemos realización integral de piezas publicitarias: 

musicalización, locución y sonorización. 

Contamos con un amplio banco de voces que ayuda a nuestros clientes a encontrar el actor o locutor indicado.