Doblaje, traducciones y subtitulado
DESDE 2008
Apoyados por una red global de más de cuatrocientos talentos de voz para Español Latino y con la colaboración de empresas asociadas alrededor del mundo, tenemos la capacidad de resolver cualquier producción cumpliendo con los estándares de excelencia de la industria audiovisual.
Trabajamos con los mejores y más experimentados actores y directores del medio. Además, entrenamos nuevos actores y técnicos utilizando los últimos avances tecnológicos.
Principales idiomas con los que trabajamos:
Español Neutro (Latinoamérica)
Español (España)
Portugués (Brasil)
Portugués (Portugal)
Inglés (Estados Unidos)
Francés
Italiano
En Waira somos detallistas por naturaleza. Revisamos cada proyecto y supervisamos, entre otros aspectos, la interpretación actoral, la sincronización de labios, la adaptación de los guiones y los niveles de mezcla para que el cliente reciba un producto final de gran calidad.
Nuestro objetivo es asegurarnos de que llegue a la pantalla un subtitulado perfecto.
En cada proyecto intervienen dos profesionales: uno se encarga de la traducción y el temporizado mientras que otro realiza la revisión. Este método de trabajo garantiza una entrega sin errores.
Nuestro equipo de lingüistas está en constante crecimiento en todo el mundo.
Utilizando las últimas tecnologías pero también aportando la insustituible experiencia humana para supervisar todos nuestros proyectos.
Principales idiomas con los que trabajamos:
Español Neutro (Latinoamérica)
Español (España)
Portugués (Brasil)
Portugués (Portugal)
Inglés
Francés
Italiano
Alemán
Turco
Una traducción precisa y una adaptación correcta son esenciales para el éxito de un proyecto.
Con una vasta trayectoria en la industria audiovisual, nuestros traductores buscan que cada frase expresada por el actor en la versión original aparezca natural y sincronizada en el doblaje.
Ayudamos a nuestros clientes a localizar y adaptar guiones de doblaje, guiones de producción y documentos técnicos. Contamos con un equipo de profesionales nativos y podemos traducir de manera simultánea el mismo proyecto en varios idiomas.
Localizamos locuciones comerciales para el mercado latinoamericano. Conocemos las variaciones culturales de cada región y sus diferentes acentos. Entendemos que cada pieza publicitaria necesita impactar, comunicar ideas y contar historias. Para ello trabajamos con un staff de locutores-actores experimentados y creativos.
Conectamos talentos de voz, productores y directores desde sus oficinas y estudios en cualquier parte del mundo utilizando programas para grabar a distancia como Source Connect y Session Link.
Agencias de publicidad del Reino Unido, Estados Unidos, España e Italia nos eligen por nuestros tiempos de entrega y la calidad de los resultados.
Ofrecemos realización integral de piezas publicitarias: musicalización, locución y sonorización. Contamos con un amplio banco de voces que ayuda a nuestros clientes a encontrar el actor o locutor indicado para sus necesidades.
Ofrecemos una variedad de servicios de post producción: dirección de sonido, sonido directo y diseño de sonido para largometrajes, documentales y cortometrajes.
Nuestro personal técnico sumado a las últimas tecnologías y cómodas salas perfectamente insonorizadas y acustizadas garantizan los mejores resultados para grabar y mezclar.
Hacemos:
Edición de diálogos y sonido
Mezcla 2.0
Mezcla 5.1
Masterización
ADR (Automated Dialog Replacement)
Foley
Diseño de Sonido
Armado de bandas (Música y Efectos)
Trabajamos con talentosos músicos y compositores que logran mediante su arte y experiencia contar historias y acompañar a las imágenes con la música adecuada.
Realizamos:
Música original para publicidad y cine.
Grabación, mezcla y masterización.
Producción artística de bandas y solistas.
Nuestro equipo se reparte entre Buenos Aires, Ciudad de México y Miami, desde donde producen música para grandes cadenas de televisión y productoras.
¡Cuando componemos y producimos música original nuestra creatividad no tiene límites!
Estamos orgullosos de los servicios que ofrecemos en Waira.
Nos comprometemos al 100% en cada uno de los proyectos que hacemos.
NOSOTROS
Somos un estudio de post producción de audio especializado en doblaje, con sede en Buenos Aires. Ofrecemos servicios de localización en múltiples idiomas a precios competitivos, haciendo posible que el contenido audiovisual de nuestros clientes llegue a todos los rincones del mundo.
Nuestros servicios: doblaje, voice over, audiodescripción, audiolibros, voces originales, doblaje de animación con actores infantiles, doblaje de canciones y contenido musical, creación de M&E, mezcla, comerciales, infomercials, e-learning y todo proyecto que involucre la irremplazable voz humana.
Somos expertos en nuestro trabajo: un equipo eficaz de personas que atiende los requerimientos de nuestros clientes con el objetivo de asegurar que sus contenidos impacten en la audiencia.
Marcelo Lifschitz
Micaela Colace
Sebastián Palmadessa
CEO
Con 15 años de experiencia en la industria del doblaje, Sebastián dirige la empresa y es el responsable de las relaciones comerciales. Profesor Nacional de Bellas Artes, músico, DJ y conductor de radio, le aporta a Waira su toque artístico. Inquieto e innovador, siempre está pensando en nuevos emprendimientos. Le gusta mucho su trabajo y también viajar así que es probable que lo encuentren en alguna ciudad del mundo mientras busca oportunidades de negocios en los eventos más importantes de la industria audiovisual.
Relaciones Comerciales y Finanzas
Contador Público y Licenciado en Administración, Marcelo comenzó su relación con Waira como consultor en administración. Hoy es el responsable de la buena salud financiera de la empresa. Con una gran trayectoria en su profesión, es docente en la Universidad de Buenos Aires y en la Escuela Martín Buber.
Producción
Micaela es una pieza clave en la producción y las relaciones comerciales de Waira. Atiende con dedicación y compromiso las exigencias particulares de nuestros clientes. Hija de cineastas, su pasión por el universo audiovisual, el arte y la creatividad la acompaña desde pequeña. Fotógrafa profesional y manager cultural, vivió algunos años en Medio Oriente en donde profundizó su experiencia como comunicadora y project manager.
Leila Sironi
Mauricio Castro Corbino
Nacho Gaytán
Jefa de traducciones
Leila es la coordinadora de traducciones y subtitulados. Con un talento especial para dominar idiomas, revisa, corrige y entrega textos impecables en tiempos récord. Es amante de la naturaleza y los animales. Vive muy cerca del mar, en una bonita ciudad sobre la costa mediterránea turca.
Operador y Director de Doblaje
Por la combinación de sus conocimientos técnicos, la experiencia profesional y la calidez caribeña, grabar con Mauricio es un verdadero placer. Nuestros talentos de voz lo confirman. En su Venezuela natal era frontman de una exitosa banda de rock y operador de doblaje. En Argentina trabajó en muchos estudios; por suerte, eligió quedarse con nosotros.
Técnico de mezcla
Nacho es el mezclador principal y líder del equipo de mixers de Waira. Por sus oídos y ojos atentos pasan cientos de minutos de series y películas todos los meses. Y el resultado de ese esmero es que todos nuestros clientes elogian su trabajo. Además, se dedica a la música como trombonista.
Martín Insúa
Francisco Montilla Bistué
Nico Chudnovsky
Operador y Director de Doblaje
Martín, más conocido como "Fresco", es director y operador de doblaje con años de experiencia en reconocidas empresas de la industria. Y como las energías afines se unen, Fresco encontró su lugar en Waira. Joven de talentos variados, también es músico, compositor, multiinstrumentista y cantante.
Operador de Doblaje
Francisco graba doblaje en Waira con la serenidad de quien recorre las montañas de su Mendoza natal. Es dedicado, responsable y meticuloso en su tarea. En ocasiones está del otro lado del micrófono: es cantante y guitarrista.
Operador y Director de Doblaje
Nicolás nos acompaña desde hace más de una década dirigiendo y coordinando producciones de doblaje con gran rapidez y efectividad. Conoce todos los secretos de su profesión y los clientes lo aprecian por su actitud colaboradora y su trato cordial.
¿POR QUE ELEGIRNOS?
Experiencia
Desde 2008 trabajamos con el contenido de grandes plataformas como Amazon, HBO, Fox, Netflix, ESPN, Telemundo, YouTube y somos proveedores de los canales culturales más importantes de la televisión pública argentina: Canal Encuentro y Paka-Paka
Alcance internacional
Compañías y distribuidoras en Reino Unido, Estados Unidos, Italia, Suiza, Israel, Rusia, Turquía, Polonia, República Checa, Honduras, México, España y Brasil eligen trabajar con nosotros.
Seguridad
Una de nuestras mayores responsabilidades es la protección del material de nuestros clientes. Waira está certificado como estudio TPN (Trusted Partner Network), que avala los estándares de seguridad física e informática que exige la industria audiovisual.
Servicio personalizado
Ofrecemos un amplio rango de servicios que nos convierte en una opción confiable para las exigencias de la industria. Nuestra actitud pro activa es una fuerza que nos empuja a crecer y nos lleva a ampliar nuestras habilidades para cada nuevo proyecto que se presenta.
Especialistas en localización
Nos enorgullece que más de 400 talentos de voz en español neutro nos elijan para trabajar. Nuestros 15 años de experiencia en doblaje nos convierten en especialistas en esta área. Trabajamos con una red global de traductores y localizamos contenidos en más de 10 idiomas.
Trabajo en equipo
Somos expertos en nuestro trabajo, nos potenciamos en equipo: nos une la pasión por la industria audiovisual y las constantes ganas de aprender. Atendemos los requerimientos de nuestros clientes con el objetivo de asegurar que sus contenidos logren calidad e impacten en las diferentes audiencias de todo el mundo.
Jaime Paul Zapata
SPG Studios - Director of Audio Technology
¨Trabajar junto a Sebastián y el equipo de Waira ha sido una gran experiencia. Con su amplio conocimiento en el campo de la localización, nos impresionaron a abordar proyectos de gran envergadura manteniendo siempre la máxima calidad. Destacan por su puntualidad y proactividad inigualables, sin jamás sacrificar la excelencia en ningún detalle. La creatividad de su equipo resplandece, particularmente en la impecable actuación del doblaje.¨
Yelena Makarczyk
CEO of Yeladis & Localization Producer
¨When it comes to high-end quality dubbing, Waira teams are truly remarkable.
Seba is an alchemist, always casting an ensemble of professionals who honor tonality, texture, and all the creative ingredients to make your content thrive internationally.¨
Vadeco Schettini
CEO of Astrolabio Studio
¨Sebastián e equipe Waira são super parceiros de trabalho! Sempre equilibrando ética e qualidade com confiança e amizade.¨
J. P. Tamborini 4679. Ciudad de Buenos Aires. Argentina.